Berbagi materi kuliah

Untuk memudahkan belajar dan mengingat kembali, saya biasanya mengetik ulang semua materi kuliah yang pernah saya ikuti. Untuk perkuliahan di D3 Penerjemah, Universitas Terbuka, saya menyimpan beberapa catatan kuliah yang sempat saya tulis dan masih tersimpan pada salah satu situs blog saya dengan alamat http://www.idschool.web.id/category/kuliah-ut/ saat ini semua materi perkuliahan dapat di lihat di http://agungpurbayana.info/category/pendidikan/penerjemahan/.

Saat ini yang ada pada link diatas, adalah sedikit catatan kuliah yang saya ikuti pada semester 20081 yang sudah lalu. Perkuliahan semester 20082 belum dimulai, saya mencoba untuk belajar lebih awal dan membuat catatan sesuai dengan latihan yang terdapat pada BMP yang diberikan oleh UT. Mudah-mudahan bisa saya lakukan secara rutin.

Bila ada diantara pengunjung yang kebetulan menemukan blog saya ini dan sedang mengambil kuliah D3 Penerjemah di UT mari kita berbagi bahan kuliah dan berbagi cerita agar bisa menyelesaikan studi tepat waktu dengan nilai yang memuaskan.

15 comments to Berbagi materi kuliah

  • erlin

    hi, sy baru saja ambil kuliah periode 20091 D3 Penterjemah. saya butuh buku ajar sbb:
    semantik bahasa indonesia
    sintaksis bahasa indonesia
    semantics
    tolong dibantu kalo ada info dimana sy bisa dapat buku2 tsb karena bbrp kali saya cari di online store tidak ada.
    thanks before..

  • dwagp

    Hi Erlin,
    Saya tidak memiliki buku bahan ajar yang diminta tersebut, kalau Erlin berminat versi ebook (pdf) bisa di unduh di tautan berikut:
    Sintaksis Bahasa Indonesia
    Semantik Bahasa Indonesia
    Semantics
    Semoga bermanfaat. Terima kasih kembali.

  • erlin

    mas Agung…linknya bener2 helpful deh..
    thanks a bunch…:-)

  • Agus Kustiwa

    Hallo Mas Agus…

    Saya bersyukur bisa ke site ini…
    ketiga bahan ajar tersebut saya download juga, ini sungguh membantu saya. Saya baru gabung di UT penerjemah Periode 2009-2.
    disini saya kesulitan sekali mendapatkan bahan ajarnya.
    Mohon di tampilkan juga materi kuliah yang saya ambil, dan itu adalah :
    - Pendidikan Kewarganegaraan
    - pendidikan agama islam
    - Listening
    - Esai bahasa Indonesia
    - Introduction to Linguistics
    - Theory of Translation

    terima kasih untuk perhatiannya..

  • Agus Kustiwa

    sory maksud saya mas Agung…
    Ampir mirip ya agung or agus…

    Makasih Mas Agung..

  • dwagp

    #Agus Kustiva

    Sayangnya tidak semua bahan ajar tersebut ada tersedia format .pdf-nya. Berikut tautan yang kebetulan ada pada saya:
    1. Pendidikan Kewarganegaraan
    2. Listening
    3. Introduction to Linguistic

    Terima kasih kembali Mas Agus.

  • Agus Kustiwa

    Mas Agung…
    Terima kasih yaaa…
    Its Really Help me a lot…

    Mas agung, maksudnya itu mas agung punya semua bahan ajar ?? tetapi bukan di format pdf, lalu format apa itu ??
    dan kalo memang tidak tersedia dalam bentuk ebook apakah ada saran dari mas agung ??

  • dwagp

    Iya Mas Agus, tidak semua BMP tersedia versi ebooknya. Saya kebetulan sempat mendownload beberapa ebook sewaktu masih disediakan di Puslata UT.

    Untuk bahan ajar format buku, sebelumnya bisa dibeli melalui UPBJJ setempat. Tetapi saat ini semua di arahkan untuk membeli secara online melalui situs http://ebook.ut.ac.id/. Saya sendiri belum pernah berbelanja di situs tersebut. Barangkali mas Agus ingin mencobanya…

  • hanna

    wah ikut download nech …mas Agung mau minta lagi nech mau ngambil
    1. reading 2 dan 3
    2. writing 2 dan 3
    3. English for translation

    mau tanya nech mas Agung bisa gak yach ngambil reading 2 dan 3 sama writing 2 dan 3 ada jam yang bentrok. pengen ngambil soalnya semester depannya pengen ngambil translatin.

    Alhamdulilah semester ini gak ada yang gagal…walaupun nilainya kurang memuaskan.

    Terima kasih sebelumnya.

  • dwagp

    #hanna
    Sayang sekali mbak Hanna, semua materi yang mbak minta (Reading 2 dan 3, Writing 2 dan 3 serta English for Translation) tidak tersedia versi ebooknya. Semua ebook yang tersedia untuk D3 Penerjemah bisa di download di sini.

    Mbak Hanna, untuk ngambil mata kuliah yang bentrok disarankan dengan cara mengikuti mata kuliah yang ada UBK-nya (ujian berbasis komputer). Jadi yang satu mengikuti ujian biasa yang satunya lagi mengikuti ujian UBK, tetapi pastikan terlebih dahulu bahwa MK yang bersangkutan ada UBK-nya.

    Kelihatannya untuk Reading 2 dan Reading 3 nggak masalah, yang bentrok itu Writing 2 dan Writing 3 sama-sama ujian pada hari kedua jam pertama. Jadi sebaiknya mbak Hanna pastikan salah satu dari Writing 2 dan 3 ada UBK-nya baru mengambil keduanya.

    Tapi kalau mbak Hanna ingin mengambil Translation, bisa kok ambil sekarang – nggak perlu menunggu Writing 3 harus diambil dulu.

    Alhamdulilah semester sekarang bisa dilewati semuanya, saya juga nilainya menurun dibandingkan semester sebelumnya.

  • hanna

    Mas Agung saya sudah download Modulnya Terima kasih banyak ….. iya dech mas saya mau coba mata kuliah Translation mudah2an saya bisa.Kalau di lihat dari modul waaaaaaah susah ya kayaknya…

  • #hanna
    Iya, mbak Hanna terima kasih kembali.
    Mudah-mudahan modulnya bermanfaat dan bisa dibaca dengan baik.

  • We stumbled over here by a different page and thought I might check things out. I like what I see so i am just following you. Look forward to finding out about your web page yet again.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Keep me up to date, sign me up for the newsletter!